I’m very happy to share with you this interview to my friend Debby Kay, a legend of Labrador Retriever breeding in USA (CHILBROOK KENNELS) and one of the big expert in detection work with dogs. With her 46 years of breeding experience she will conduct us to understand deeply the Labrador Retriever. If you love Labradors take your time and enjoy her words. If you are also a breeder I suggest to think deeply on her message!
Sono molto contento di condividere con voi questa intervista fatta da me alla mia amica Debby Kay, una leggenda dell’allevamento dei Labrador Retrievers negli USA (CHILBROOK KENNELS) ed una dei maggiori esperti nel lavoro di detection con i cani. Con i suoi 46 anni di esperienza di allevamento ci condurrà nel comprendere a fondo il Labrador Retriever. Se sei un amante di questa razza prenditi del tempo per leggere le sue parole. Se sei anche un allevatore allora ti suggerisco di riflettere sul suo messaggio!
1. Why did you decide to breed Labrador Retrievers and which blood-lines did you choose 46 years ago to start your kennel Chilbrook?
Perchè hai deciso di allevare Labrador Retriever e quali linee di sangue scegliesti 46 anni fa per dare inizio al tuo allevamento?
When I started in breeding I was focused on producing the best all around service dogs possible. At that time dogs were only used for guide work for the blind however there were people just beginning to use them for other things and I felt there were many uses for the dogs that were not yet explored. When I looked at the German Shepherds that were being used I felt they fell just a bit short on what was ideal for service work. I had read about Labradors and decided to study this breed more to see if they were not in fact the ideal all around breed. My early mentors in the US and later in the UK convinced me this breed should be the one I needed to focus on for my goal. When you study as I did, the history of the breed, it became very clear which foundation lines I needed to focus on; Ballyduff, Sandylands, and Blaircourt. These lines produced the temperament, intelligence and soundness that would be my foundation. It was not easy to obtain premium breeding stock in those days so I had to wait until the right litters came along. I was able to secure 4 females that got me started 2 were whelped in American descended from those lines and two were from imported parents.
Quando ho iniziato ad allevare ero focalizzata sull’ottenere il miglior cane da servizio a tutto tondo possibile. A quel tempo i cani venivano utilizzati solamente per il supporto a persone non vedenti ma le persone stavano iniziando ad impiegarli per altri scopi ed io sentivo che c’erano ancora altri utilizzi per i cani che non erano ancora stati esplorati. Quando guardavo i pastori tedeschi che venivano impiegati sentivo che non rappresentavano completamente l’ideale per il lavoro di servizio. Avevo letto qualcosa sui Labrador e decisi di studiare più approfonditamente questa razza per capire se non potesse essere l’ideale per impieghi a tutto tondo. I miei primi mentori negli USA e più tardi in Gran Bretagna mi convinsero che questa era la razza sulla quale mi dovevo focalizzare per il mio obiettivo. Quando si studia, come feci io, la storia della razza diviene molto chiaro su quali linee dovevo concentrarmi per creare le fondamenta: Ballyduff, Sandylands e Blaircourt. Queste linee producevano il temperamento, l’intelligenza e la solidità che sarebbero state la mia base. Non era facile ottenere soggetti da riproduzione di alto livello a quei tempi, così aspettai finchè non si presentarono le giuste cucciolate. Riuscii ad assicurarmi 4 femmine dalle quali partire, 2 erano state partorite in America da discendenti di quelle linee e 2 erano figlie di genitori importati.
2. You are also a judge so you have the opportunity to see this breed around the world. In your opinion, what should the Labrador breeders focus better their attention?
Tu sei anche un giudice quindi hai l’opportunità di vedere questa razza in tutto il mondo. Secondo te su cosa dovrebbero focalizzare meglio la loro attenzione gli allevatori di Labrador?
The focus should always be on balance and moderation. It is important to remember that breeding for one trait (a particular color for one example) will always create problems because in selecting for one trait you must overlook others and this is where problems sneak in. Balance is also of the function of the dog as well. As breeders we must maintain the integrity of the breed for what its original purpose is; for the Labrador this is retrieving. If your dog is not balanced with a good attitude about work, a desire to work and has the build to work then you are not doing the breed justice. The movement of the Labrador should be effortless both on land and in the water. When I have judged at hunt tests and conformation shows, so often I see dogs of both extremes that struggle to move. It is important to study what makes good movement also. Size is another thing I see out of balance in Labradors everywhere, today they are getting to be too large which is also not so good.
L’attenzione dovrebbe essere sempre sull’equilibrio e sulla moderazione. E’ importante ricordare che allevare per un tratto (ad esempio per un colore in particolare) creerà sempre problemi perchè nel selezionare per un tratto occorre sorvolare su altri ed è qui che si insinuano i problemi. Equilibrio anche per quanto riguarda la funzione del cane. Come allevatori dobbiamo mantenere l’integrità della razza per quello che era il suo scopo originario: per il Labrador questo è il riporto. Se il tuo cane non ha un buon equilibrio anche con una buona attitudine al lavoro, un desiderio di lavorare e la struttura fisica per lavorare allora non stai rendendo giustizia alla razza. Il movimento del Labrador dovrebbe essere senza sforzo sia sul terreno che in acqua. Quando ho giudicato prove di caccia ed esposizioni di bellezza molto spesso ho visto cani ad entrambi gli estremi muoversi con difficoltà. E’ anche importante studiare cos’è che consente un buon movimento. La taglia è un’altra caratteristica che vedo non equilibrata nel Labrador dappertutto, oggi stanno diventando troppo grandi e nemmeno questo è positivo.
3. Unfortunately, as in other working breeds, also in the Labrador we are witnessing the creation of two different and parallel extreme blood lines: the “only working line” and the “only show line”. In your opinion how is it possible to modify this drift?
Sfortunatamente, come in altre razze da lavoro, anche nel Labrador siamo testimoni della creazione di due diverse e parallele linee di sangue estremizzate: la “linea solo da lavoro” e la “linea solo da esposizione”. Secondo te come è possible modificare questa deriva?
It is very difficult to keep the “drift” from happening because people are competitive by nature, so in competing they will go to any extreme to win. What can help though is to highlight the accomplishments of well rounded dogs who not only compete in all events but win at top levels in those events. In the USA the Labrador Retriever club has a special award for such dogs and has also created a special award for producing multi-titled dogs. This is also true with the Golden Retriever club and several others in the USA. As a result, we are seeing more people realizing this is better in the long run for the breed. They can see what a difference this makes in the long term health and happiness of their dogs also.
E’ molto difficile impedire che la “deriva” si verifichi perchè le persone sono competitive per natura, quindi nella competizione faranno qualsiasi cosa per vincere. Ciò che può aiutare è evidenziare i traguardi ottenuti dai cani a tutto tondo che non solo partecipano a diversi tipi di eventi ma vincono ad alti livelli in tutti quegli eventi. Negli USA il Labrador Retriever club ha un premio speciale per questi cani e ha creato un riconoscimento specifico per chi seleziona cani titolati in più ambiti. Questo vale anche per il Golden Retriever club e diversi altri negli USA. Come risultato vediamo che più persone si rendono conto che ciò è meglio, a lungo termine, per la razza stessa. E che si accorgono quale grande differenza questo faccia anche per la salute e la felicità a lungo termine dei loro cani.
It is not an easy thing to do in any country and takes a huge commitment from breeders to do so. I know I spent tens of thousands of miles traveling with my stud dog Ranger, as we competed in all types of venues, earning his Triple Grand Championship in the field in conformation and obedience. It took patience to figure out how to teach him the difference of the commands in each of the different situations to get the best performance. His half sister was the 86th dog of all breeds to ever title in all performance events and also to have a Champion title in conformation. This type of versatility is what made the Labrador as popular as it is today, yet ironically it is slowly disappearing in the breed.
Non è una cosa facile da fare in nessun paese e richiede un immenso sforzo da parte degli allevatori metterlo in atto. Io ho viaggiato per decine di migliaia di miglia con il mio stallone Ranger per farlo competere in ogni tipo di evento e guadagnarsi il suo Triple Grand Championship in caccia, bellezza e obedience. Ci è voluta molta pazienza per capire come fare ad insegnargli la differenza tra i comandi in ogni diversa situazione per ottenere la migliore performance. La sua mezza sorella è stata l’86esimo cane tra tutte le razze a titolarsi in tutti gli eventi di performance e ad avere anche un titolo di campione di bellezza. Questo genere di versatilità è ciò che ha reso il Labrador così popolare oggi ma, ironicamente, sta lentamente scomparendo dalla razza.
4. In these last years Labrador Retriever is becoming a fashionable breed, do you think that this could represent a problem for the breed or could this large expansion give the people the chance to appreciate better the breed’s qualities?
In questi ultimi anni il Labrador Retriever sta diventando “di moda”, pensi che questo possa rappresentare un problema per la razza oppure che questa grande espansione possa dare alle persone la possibilità di apprezzare meglio le sue qualità?
It has been a problem from the start as many people will start to breed Labradors without the proper mentoring and knowledge to do so. They might have good intentions and try to do the right thing but lack the knowledge and guidance from an experienced mentor to know how to recognize some of the common pitfalls of breeding. The result is the breed changes to follow fads, such as bigger, heavier boned and larger headed dogs which is not the original form and look of the working Labrador.
Dall’inizio questo è stato un problema poichè molte persone iniziano ad allevare Labradors senza la giusta guida e conoscenza per farlo. Magari hanno ottime intenzioni e cercano di fare la cosa giusta ma gli manca la conoscenza e la guida di un mentore esperto per poter imparare a riconoscere alcune delle più comuni insidie dell’allevamento. Il risultato è che la razza si modifica per seguire delle mode passeggere, come ad esempio cani più grandi, con ossatura più pesante e con teste più grosse che non hanno nè la struttura nè l’apparenza originaria del Labrador da lavoro.
5. What would you suggest to a future Labrador’s owner?
Cosa suggeriresti ad un futuro proprietario di Labrador?
This is a sporting gun dog breed and needs to be worked so my suggestion is not to get a Labrador unless you are committed to seeing that the dog has a job to do and gets a proper amount of exercise; that is more than a walk about the streets of your town. For the breeders of the future I would suggest they focus on learning more about the history of the breed to learn what the look, feel and structure of the dog should be. Most people have never felt a proper coat or seen a proper otter tail. They are rare today, yet the distinguishing characteristic of the true Labrador. All Labradors for breeding should be proven in the field and should have some level of at least basic instincts for retrieving, soft mouth with birds, and no fear of water or guns. It is not easy to preserve a breed and to keep the extremes to a minimum but it is lovely to watch a dog go from the show ring to the field effortlessly as it should be.
Questa è una razza di cane da caccia e necessita di essere lavorato quindi il mio consiglio è di non prendersi un Labrador a meno che non si sia decisi ad impegnarsi affinchè il cane abbia un lavoro da fare e a garantirgli la giusta quantità di esercizio; questo significa più della passeggiata per le vie della città. Per gli allevatori del futuro io suggerirei di focalizzarsi sull’imparare di più sulla storia della razza per apprendere quale dovrebbe essere l’aspetto, la sensazione che trasmette e la struttura del cane. La maggior parte delle persone non hanno mai sentito un mantello corretto o una adeguata coda di lontra. Sono entrambe caratteristiche rare oggi ma invece sono distintive del vero Labrador. Tutti i Labrador impiegati in riproduzione dovrebbero essere testati sul campo e dovrebbero avere almeno un qualche livello di istinto di base per il riporto, bocca morbida con selvaggina da piuma e nessun timore dell’acqua o dello sparo. Non è facile preservare una razza e minimizzare le estremizzazioni ma è bellissimo guardare un cane che passa dal ring espositivo al campo di lavoro senza fatica così come dovrebbe essere.
Chilbrook Lone Ranger will be in Italy as stud at Wild Oak Kennels from November 2015 to September 2016.
Chilbrook Lone Ranger sarà disponibile per monte in Italia presso l’allevamento Wild Oak Kennels da Novembre 2015 a Settembre 2016.
Debby Kay’s links:
https://chilbrooklabradors.wordpress.com/
In the next article we’ll share all the infos about Congenital and Heritable Disorders of the Labrador Retriever and References and Recommended Reading suggested from Debby!
Nel prossimo articolo condivideremo tutto quello che c’è da sapere sulle Malattie Ereditarie e Congenite del Labrador Retriever e le Letture Consigliate da Debby!